Sommervögel finden: Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Standard

Sommervögel finden : Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge. / Heine, Stefanie.

I: International Journal for Comparative Cultural Studies, Bind 11, 2024, s. 89-11.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Harvard

Heine, S 2024, 'Sommervögel finden: Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge', International Journal for Comparative Cultural Studies, bind 11, s. 89-11. https://doi.org/10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382

APA

Heine, S. (2024). Sommervögel finden: Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge. International Journal for Comparative Cultural Studies, 11, 89-11. https://doi.org/10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382

Vancouver

Heine S. Sommervögel finden: Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge. International Journal for Comparative Cultural Studies. 2024;11:89-11. https://doi.org/10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382

Author

Heine, Stefanie. / Sommervögel finden : Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge. I: International Journal for Comparative Cultural Studies. 2024 ; Bind 11. s. 89-11.

Bibtex

@article{448990899aa8463aa8f91e0d302300c4,
title = "Sommerv{\"o}gel finden: Ornitophonische {\"U}bersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge",
abstract = "This article investigates selected texts and oral performances by two contemporary authors, Nico Bleutge and Mette Moestrup, who adapt or rewrite Christensen{\textquoteright}s poems. In the works focused on (Moestrups poems “My Language” and “Hvad betyder det for sommerfuglen”, Bleutge{\textquoteright}s speech “Den Wiederholungen folgen” and the poem “fischhaare finden”), translation plays a central role, and animals (especially winged ones) become a motor for transformational movements between languages and authors. Unsettling the semantic and structural level of language, the named birds and butterflies set loose acoustic dynamics that lead us back to Christensen{\textquoteright}s reflections on mortality, contingency, and poetics in her essays.",
author = "Stefanie Heine",
year = "2024",
doi = "10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382",
language = "Tysk",
volume = "11",
pages = "89--11",
journal = "International Journal for Comparative Cultural Studies",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Sommervögel finden

T2 - Ornitophonische Übersetzungspoetiken bei Mette Moestrup und Nico Bleutge

AU - Heine, Stefanie

PY - 2024

Y1 - 2024

N2 - This article investigates selected texts and oral performances by two contemporary authors, Nico Bleutge and Mette Moestrup, who adapt or rewrite Christensen’s poems. In the works focused on (Moestrups poems “My Language” and “Hvad betyder det for sommerfuglen”, Bleutge’s speech “Den Wiederholungen folgen” and the poem “fischhaare finden”), translation plays a central role, and animals (especially winged ones) become a motor for transformational movements between languages and authors. Unsettling the semantic and structural level of language, the named birds and butterflies set loose acoustic dynamics that lead us back to Christensen’s reflections on mortality, contingency, and poetics in her essays.

AB - This article investigates selected texts and oral performances by two contemporary authors, Nico Bleutge and Mette Moestrup, who adapt or rewrite Christensen’s poems. In the works focused on (Moestrups poems “My Language” and “Hvad betyder det for sommerfuglen”, Bleutge’s speech “Den Wiederholungen folgen” and the poem “fischhaare finden”), translation plays a central role, and animals (especially winged ones) become a motor for transformational movements between languages and authors. Unsettling the semantic and structural level of language, the named birds and butterflies set loose acoustic dynamics that lead us back to Christensen’s reflections on mortality, contingency, and poetics in her essays.

UR - https://izfk.uni-trier.de/index.php/izfk/article/view/IZfK-11-Ornitophonische-Uebersetzungspoetiken-Moestrup-Bleutge/137

U2 - 10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382

DO - 10.25353/ubtr-izfk-1bfd-e382

M3 - Tidsskriftartikel

VL - 11

SP - 89

EP - 11

JO - International Journal for Comparative Cultural Studies

JF - International Journal for Comparative Cultural Studies

ER -

ID: 398059482